{Иван} Дорогой Юрий Иванович! Читал вчера ночью Вашу книгу («История русской литературы: 90-е годы XX века»). С какой прямотой и искренностью Вы показали наших постмодернистов, которым сегодня не о чем писать! Как жаль, что многие «ученые-интеллектуалы» внушают своим ученикам, что поэзия Кибирова и компании чуть ли не эпохальный переворот в мировой литературе — т.н. «постхристианской». Мол, борьба с «ветхим прошлым», «ханжеской моралью» и в том же духе... Спасибо огромное!!!
— Иван, Вы четко указали едва ли не на самое настораживающее в постмодернистах — на их «постхристианские» претензии. Нетрудно прочесть в соответствующих местах Библии, и не только там, кто и что на некоторое время воцарится «после» христианства. То-то и оно.
Что меня неприятно поражает, это что среди наиболее осатанелых наших «постмодернисток» есть даже жена священнослужителя (в прошлом литератора). Сие и прокомментировать не берусь. А для «эпохального переворота» у них, в их кругу, просто великих и крупных талантов нет и в помине.
Но особая беда — то, что они, постмодернисты, дискредитируют неумело используемую ими литературную технику (в принципе, плодотворную — это касается и парафразисов, и вариаций, и стилизаций, и загубленной ими, размененной на пошлости иронии). — Ваш Ю. Минералов.
{Литинститут} Очень интересные материалы на Вашем сайте, о многом хочется поговорить. Но разговор не клеится. Можно «на ты» и просто по имени? А то «Юрий Иванович» как-то кисло выходит.
— Отчество — наша национальная особенность, да и наше национальное достояние. Обращение друг к другу по отчеству у нас, русских, люди пушкинского поколения практиковали и в годы юности. Вон Тютчев и Погодин в 19 лет только по имени-отчеству переписывались. Чего тут «кислого»? Взаимоуважение по-русски.
С другой стороны, опять-таки на основе взаимности, — всегда пожалуйста.
Только я не понял, кто из наших литинститутских это вписал. Впрочем, могу и так отвечать: «Так вот, ты, Литинститут...». — Ю. Минералов.
{Иван} Честно говоря, Юрий Иванович, после чтения некоторых рассказов Толстой остается очень тяжелое, странное, какое-то даже «инфернальное» чувство. Но когда открываешь книгу Петрушевской, это чувство усиливается в несколько раз. Почему бы так? Может быть, в сознании этих дам размыты критерии добра и зла?
— Прибавьте к ним еще Улицкую, и получится мрачный триумвират, от которого порою хочется держать читателя подальше.
Почему-то вспоминается, как один московский профессор, человек большого остроумия, не так давно в дружеской компании по поводу постмодернизма пошутил: «И у сумасшедших должна быть своя литература».
{RIF-T} Уважаемый Юрий Иванович! В настоящее время Вы работаете над новой книгой? Вопрос серьезный...
— Да, Ваши сведения верны. Я к осени надеюсь издать новую книгу стихов (предполагаемое название «Возвращение музыки»). Это в основном так называемая личная лирика (последних двух лет). Будет эта книга сначала в лавке Литературного института на Тверском бульваре, 25. — Ю. Минералов.
{Анастасия Дмитриева} Дорогой Юрий Иванович!
Искренне восхищаюсь Вашим творчеством, особенно учебниками. Их так легко читать!
Не удержалась, написала об одном из них рецензию («От Крупина до Варламова». — «Учительская газета», 2002, №49).
— Искреннее русское спасибо Вам и «Учительской газете»! — Ю. Минералов.
{Писатель-патриот} А есть ли спасибо не русское, а принадлежащее какой-либо другой национальности? Разъясните, пожалуйства, Юрий Иванович, мне бы хотелось использовать этот образ благодарности в своем творчестве как некий новый символ. В оценке Вашей книги присоединяюсь к рецензентке.
— Видимо, Вам стоит перечитать в целях лучшего овладения этим «символом» Пушкина, Лермонтова, Тютчева, Некрасова, Блока, как и всех наших прозаиков-классиков. Обязательно перечитайте или прочитайте. Именно из их художественной традиции обсуждаемый Вами речевой образ. Да Вы и так это знаете.
Стоит напомнить и то, что по-русски «спасибо» содержит внутренний образ, означающий «спаси Бог». Такого образа нет во французском «мерси», в английском «сэнкью» и и т.д. Вот что такое «русское спасибо».
От себя же полагаю, что каждый народ — это народ, и представитель каждого народа имеет основания ценить свою к нему принадлежность. Если Вы писатель, то помните выражения вроде «русский характер», «загадочная русская душа» и т.п. — даже «русское поле» в итоге (оно было некогда обнаружено, если не ошибаюсь, поэтессой Инной Гофф). Это не мешает другим народам иметь не менее выразительный и яркий национальный характер, не менее загадочную и симпатичную душу и пр. Что до нас — «Умом Россию не понять, Аршином общим не измерить: У ней особенная стать — В Россию можно только верить» (Ф. Тютчев).
С приветом, русским и общечеловеческим, — Ю. Минералов.
{Виктор} Уважаемый Юрий Иванович! Вы очень хорошо ответили безымянному «писателю-патриоту». Для полноты ответа хотелось бы узнать ваше определение особенностей русского эстетического чувства, русского эстетизма, понятия прекрасного и значимого в русской литературе и поэзии. Оно весьма отличается от «Восточного» и «Западного»… Лично меня китайская аллея «Нежных Вздохов, ведущая к фонтану Тысячи Страстных Поцелуев» — совсем не волнует… А такие противоречивые строки, как «Молодая, с чувственным оскалом…» или «Унылая пора, очей очарованье…» до сих пор приводят в восторг…
— Виктор, я думаю, эти безумно сложные вещи компактным определением не охватить: оно неизбежно что-то упростит и что-то не учтет. Вот попробовать описать их, видимо, можно, но тут потребуется объем книги, монографии. И то успех не гарантирован: слишком много понятий, которыми пришлось бы оперировать, в свою очередь пока не имеет точного определения — они эмоционально и публицистически окрашены. (С этой проблемой еще в серебряный век столкнулся литературовед В.М. Истрин, попытавшись описать историю нашей литературы на основе понятия ее «национального духа».)
В общем, давайте пока просто положимся на свое верное интуитивное ощущение, что у поэзии все же имеется «национальный характер». Отсюда то, что китайский или западноевропейский читатель приходит в восторг от шедевров своей поэзии, мы — от своей. Впрочем, я лично люблю и очень многих зарубежных поэтов, особенно польских и французских, которых могу читать в подлиннике. — Ваш Ю. Минералов.
{Виктор} Лучшие образцы русского иконописного искусства ценятся не менее, а нередко выше, чем лучшие образцы западноевропейской живописи. Очень ценятся…Признаны всем миром. И все это, заметьте, без псевдопатриотических утверждений, что, мол, РУССКАЯ ИКОНА лучше, например, голландских натюрмортов или работ импрессионистов.
Мы отличаемся от других…Мы отличны. И наш духовный мир – этот наш духовный мир. Но если мы не в состоянии определиться и решить, в чем мы отличаемся от других – вправе ли мы считать себя культурными и образованными людьми? Может мы и вправду дикари?
— Виктор, тут у Вас, по-моему, поднято несколько разнохарактерных тем. Давайте для начала оставим «дикарей» безграмотным злобным глупцам. Ограничиваясь только художественным рядом, напомню: Пушкин, Тургенев, Герцен, Тютчев, Лев Толстой, Достоевский, Чехов, Булгаков, Шолохов; Глинка, Мусоргский, Чайковский, Рахманинов, Прокофьев, Стравинский, Свиридов, Шостакович; да хватит — можно ведь прибавить великих живописцев, артистов, ученых и т.д., только и без того мой ответ неотразимо ясен.
Что до русской иконы: это действительно величайшее явление мирового искусства, не только нашего (помимо ее религиозного величия). Она художественно уникальна. Ее «обратная перспектива» много подсказала позднейшим живописцам разных народов. Да почитайте о ней, начиная с П. Флоренского.
Тут еще можно бы поговорить о глубокой различности понятий «цивилизация» и «культура». И о том, что наш духовный мир — православный. Так что есть отличия, есть своеобразие, есть. С приветом, — Ю. Минералов.
{Иван} Юрий Иванович! Скажите, пожалуйста, почему в нашей стране с приходом нового времени не может прижиться ни одна форма обращения к незнакомому человеку (товарищ, сударь, господин). Дай Бог, обратятся «молодой человек», «девушка». Но когда так говорят пожилому человеку, это выглядит глуповато... А то все чаще «мужчина», «женщина» и даже «бабуля» (сам слышал). А с Вашей точки зрения, какова лучшая форма обращения?
— Обращение «мужчина» я впервые услышал студентом в далеком 1970 году — в трамвае одного известного южного приморского города — и был насмешливо удивлен, поскольку знал, что до революции сие имело неизменное продолжение «...угостите пивом!», и обращались так к мужчинам дамы полусвета. Но уже года через четыре это приехало и в Москву. Быстро и прочно прижилось.
В 1994 году в Албании (куда я прибыл со старым рюкзаком за плечами, таща в руках подарок Национальной библиотеке от авторов Литинститута — два тяжелых чемодана книг) перед большущей аудиторией в холле их Союза писателей мне довелось шутливо ответить: «Я не господин Минералов, я товарищ Минералов!» — и я сразу приобрел полный зал друзей. К тогдашнему нашему послу Виктору Ефимовичу Нерубайло я обратился при знакомстве «Товарищ посол Советского Союза» — и после этого мы тоже были друзьями до самой его недавней преждевременной смерти.
А слово «господин» как-то на язык не идет. До революции оно звучало нейтрально, примерно как польское «пан», но теперь пока слишком отдает разными «новорусскими» прелестями.
Однако наш язык ведь позволяет разнообразно обойти подобные слова — например, обратиться по имени и отчеству. — Ю. Минералов.
{О.} Юрий Иванович! Интересно, как Вам нравится это сообщение СМИ: «В связи с проведением парада, посвященного празднованию Дня святого Патрика, в воскресенье, 16 марта, в Москве с 10:30 до 16:00 будет закрыто движение автотранспорта по улицам Новый Арбат, Знаменка, Воздвиженка, Никитскому и Гоголевскому бульварам.
В связи с этим пресс-служба столичной ГИБДД обращается к водителям с просьбой заранее выбирать маршруты объезда, по возможности воздержаться от поездок в центр города в указанное время.»
— Как сказано в «Коньке-Горбунке»:
Католицкий держит крест
И постами мясо ест.
Было бы смешно, когда бы не было грустно... Конечно, как-то оно естественнее, если бы в городе Москве, где католиков кот наплакал, а ирландцев, говорят, вообще человек шестьдесят, подобным образом отмечался День св. Сергия Радонежского, св. Стефана Пермского, св. Серафима Саровского или св. праведного Иоанна Кронштадтского — как и иных наших православных святых. А впрочем, они-то и без подобных суетных «мероприятий» — святые. — Ваш Ю. Минералов.
{Сотрудник по Литинституту} Камо грядеши? Куда, по-вашему, Юрий Иванович, друг людей справедливых, мир движется? И что делать нужно, чтобы остановить это движение в пучину? Очень страшно.
— Ныне Великий пост, а грядем мы к Пасхе.
То есть все, кроме уж очень отпетых личностей, можем чувствовать себя в предощущениии главнейшего праздника.
Впрочем, в отдаленной перспективе мы, возможно, грядем, к сожалению и моему сильному опасению, к чему-то наподобие югославских и иракских событий — если «миротворцы» сумеют при помощи политиков нас разоружить или втихую взять под контроль наши ракеты лет через восемь — десять. Наивные люди говорят, что мы-де и так якобы «оккупированы», недрами владеют иностранцы и т.п. Знаете, накануне Первой мировой войны немецкие компании хозяйничали и на Урале и в Сибири, а война все же началась. Ибо такого господства им было мало! Но, как я уже где-то писал, к счастью, человек предполагает, а Бог располагает... Как избежать вышеупомянутого «земными» средствами? Да заключить военно-политический союз с Китайской народной республикой! После этого к нам никто и в тайных мыслях своих не посмел бы сунуться. — Ваш Ю. Минералов.
{Студент Литинститута} Этот сайт знал давно. Не ну надо же — прелесть. Профессор, который знает, что такое флэш, это что-то. может вы и санкрит знаете? Легкая ирония.
— Дорогой, ты сделал три грубых ошибки — нет двух запятых, предложение с маленькой буквы, слово «санскрит» с пропуском второго «с»... Это для студента Литинститута тоже «что-то» (моя ответная легкая ирония). А сайт мной сделан — написан на html — весь, от первого до последнего символа, своими собственными неумелыми писательско-профессорскими руками. И Java скрипты ими вставлены, и флэшки. Привет. — Ю. Минералов.
{Владимир Николаев} Здравствуйте, уважаемый Юрий Иванович! В силу профессии давно слежу за событиями современной литературной жизни России. Мне очень нравится то, что Вы делаете. Действительно, Ваш новый учебник российской литературы на многое открыл мне глаза. Огромное Вам спасибо! Очень интересно. А пишу Вам, Юрий Иванович, вот по какому поводу: давно еще существует конфликт между Есиным и Павловым насчет музея Платонова. И в печати много писали, и выступали на эту тему. Мне было бы интересно узнать именно Ваше мнение. С уважением, Владимир Николаев.
— Глубокоуважаемый Владимир Николаев! Это скорее конфликт института с группой лиц, пытающихся эксплуатировать имя Платонова в собственных целях. В 90-е годы делались попытка за попыткой забрать часть площадей института в личную собственность под тем предлогом, что Платонов с семьей некоторое время занимал в этой части комнату. В данной комнате до войны поочередно жили еще, если не ошибаюсь, Мандельштамы, академик Тимофеев и другие лица. Всем ее не отдашь, да и затея абсурдна: что еще за приватизированная комната в коридорах госучреждения, вуза?.. Наследники Герцена, буде таковые есть, с куда большим основанием могли бы претендовать и на все здание! Оно ведь принадлежало его дяде, а он в нем родился. Да только потомки дворян-аристократов вряд ли склонны к попыткам скандальной «приватизации» в новейшем духе.
В последнее время аппетиты разыгрались — в одном интервью было заявлено, что, помнится-де, Платоновы занимали не одну, а несколько комнат... Последнее просто смешно: по легенде «опальный» Платонов работал и жил в институте в качестве дворника, то есть лишь убогую дворницкую комнату и мог занимать. Что это за «шикарный дворник» во многокомнатных аппартаментах среди наполненной коммуналками тогдашней Москвы!
Кстати, мемориальная музейная комната Платонова у нас давно есть (как и аналогичная комната Герцена) — тут же проглядывает откровенный расчет просто получить в свои руки площадь в центре Москвы, а потом распорядиться ею удобным образом. Вот мое мнение вкратце.
Что до бывшего ректора Есина, он совершил явную ошибку, когда, что называется, собственными руками соорудил в институте в начале 90-х «платоновское общество» (и даже возглавил было сию организацию), но оно тут же вышло из под ректорского контроля — его представители для начала потребовали «разделить ордер». Последующие действия и публикации ректора Есина диктовались должностной необходимостью и были верны.
Оговорюсь, что имею в виду действия в интересующей Вас ситуации, а не все подряд деяния и публикации начальства. Например, в последнее время С. Есин, совершая другую ошибку, регулярно печатает под названием «Дневники» какие-то свои хронологически расположенные записи, в которых порою представляет себя, свои поступки и открывает свой внутренний мир не с лучшей стороны. Зачем он так делает, не знаю. Это, разумеется, не дневники как таковые, а в основном их литературная имитация, в которой не обошлось без передернутых фактов и просто недоброжелательных фантазий по адресу самых разных людей. — Ваш Ю. Минералов.
{А.А.} Уважаемый Юрий Иванович! Хочется поздравить Вас с таким привлекательным сайтом — и по содержанию, и по дизайну. Позвольте в качестве сувенира небольшой дружеский шарж на мотив одной «бессмертной» поэмы:
Однажды — час настал —
из гнусной повседневности
мы входим в минерал,
как в кабинет рентгеновский,
вне сплетен и легенд,
без шапок, без прикрас,
и Юрий (*), как рентген,
просвечивает нас...
(*) — поэтическая вольность ради метрики стиха: отчество повсюду подразумевается.
‹...›
«Скажите, доктор, в нас
идея не ветшает?!»
И Юрий (Иванович) отвечает.
На все вопросы отвечает...
— Спасибо! Писатель должен «отвечать на вопросы», даже если они остры. При этом, как хорошо знают мои студенты, форму ответа я умею находить нешаблонную.
Мне кстати припомнилось стихотворение прекрасного современного поэта Евгения Курдакова, опубликованное в его сборнике «Стихотворения» (Великий Новгород, 2000). В нем поэт говорит о тех литературных особах, которые эгоцентрически «процветают», если не паразитируют, в годину бед народных — да еще и откровенно лгут едва ли не в каждой своей строчке. Приведу его целиком (стихотворение Е. Курдакова имеет эпиграфом строку из едкого бунинского стихотворения «Поэтесса» — «Скучна, беспола и распутна»):
Все то же полвека спустя, и все та же
В писательском баре, глупа и дурна,
Сидит поэтесса в густом макияже
В привычном кругу за стаканом вина.
О Бродском толкует, о метафоризме,
О том, что не знает, не видит, не ждет...
— Бессмертна, — шепчу я, — бессмертнее жизни, —
Планета погибнет, она не умрет.
И будет все так же с привычным юродством
Гнусавить, глумясь, у беды на краю
О метаболизме, фонизме, о Бродском, —
В блузоне с плебейским клеймом — I love you.
Так и кажется, что и я, подобно автору стихотворения, где-то видел жизненный прообраз блестяще изображенной здесь духовно пресмыкающейся графоманки, «творчество» коей (и ей подобных), несомненно, составляет позор нашей литературы — будь она поэтесса или, допустим, критикесса... — Ваш Ю. Минералов.
{Беня Крик} Профессор, я в восхищении!!! Скоро ли Вы напишете книгу о (вне всякого сомнения!) ярчайшем прозаике современности Сергее Николаевиче Есине? Я, хоть и не сын русского народа, но часто читаю на ночь его глубокие дневники. Много думаю. Иногда даже — не поверите! — плачу!
— Как же это Вас, уважаемый, угораздило на столь бандитско-мафиозный псевдоним? (Из Бабеля хорошо помню, что Беня Крик — это такой одесский бандит.) Что до дневников — знаете, это, в общем-то, жанр посмертный. В писание дневников обычно (хотя и не всегда) впадают потому, что новый роман чевой-то «не идет» или новые стихи не складываются. А уж публиковать их при собственной жизни, по-моему, стоит, когда получается ну хотя бы как у Розанова: могучий язык, полет мысли, философские обобщения. Потом в дневиках ведь по-разному бывает: один погружен в общественную борьбу и болеет за Россию (пример — дневники Владимира Гусева), другой погружен в бытовуху...
Что до дневников Сергея Есина — я о них в Гостевой раньше уже все основное сказал. Словом, давайте, Беня, без наивных подначек и таких же провокаций. Мы же с Вами не безответственные люди. Оставим наши дневники нашим потомкам! Они с ними разберутся.
Ю. Минералов, отродясь не писавший никаких дневников.
{Петр Васильевич} Уважаемый Юрий Иванович! Вы приводите в «Новостях» слова Даллеса о намерении ликвидировать СССР. Я тоже это где-то раньше читал. Но Марк Дейч недавно сказал, что эти слова есть в романе А. Иванова «Вечный зов». Там их произносит какой-то его герой-троцкист. Где правда?
— Дорогой Петр Васильевич! Да, в «Новостях сайта» есть ссылка на статью одного автора, где в очередной раз цитируются эти слова Аллена Даллеса. Со второй половины 1980-х годов они публиковались в России много раз.
Не будьте наивны: Марк Дейч — профессиональный пропагандист. Он пытается дезавуировать этот очень откровенный текст, составленный вскоре после нашей победы в Великой Отечественной войне, когда всюду в мире понимали, что мы — действительно, едва ли не самый непокорный и свободолюбивый народ на земле. В тексте в отношении нас высказывались, в частности, такие намерения:
«...мы незаметно подменим их ценности на фальшивые и заставим их в эти фальшивые ценности верить. Как? Мы найдем своих единомышленников, своих помощников и союзников в самой России. Эпизод за эпизодом будет разыгрываться грандиозная по своему масштабу трагедия гибели самого непокорного на земле народа, окончательного, необратимого угасания его самосознания. Из литературы и искусства, например, мы постепенно вытравим их социальную сущность... Литература, театры, кино — все будет изображать и прославлять самые низменные человеческие чувства. Мы будем всячески поддерживать и поднимать так называемых творцов, которые станут насаждать и вдалбливать в человеческое сознание культ секса, насилия, садизма, предательства — словом, всякой безнравственности. ...Хамство и наглость, ложь и обман, пьянство и наркоманию, животный страх друг перед другом и беззастенчивость, предательство, национализм и вражду народов, прежде всего вражду и ненависть к русскому народу: все это мы будем ловко и незаметно культивировать... И лишь немногие, очень немногие будут догадываться или понимать, что происходит. Но таких людей мы поставим в беспомощное положение, превратив в посмешище. Найдем способ их оболгать и объявить отбросами общества.»
Марку Дейчу как пропагандисту, разумеется, сегодня необходимо постараться убедить нас с Вами, что это не послевоенный текст «из-за океана», а выдумка писателя Иванова (дескать, «сами русские сочинили»). Он и рассказывает кусочек правды — так, чтобы суть дела полностью исказилась. А правда, по моему мнению, примерно такова.
Анатолий Иванов был талантливый человек, но занимал немалую должность «при литературе» и ходил в ЦК КПСС почти как к себе домой. Когда он писал свой роман, ему оказывали всемерную помощь и там (на Старой площади), и, при случае, я полагаю, на Лубянке. Его могли познакомить и с этим «меморандумом» матерого западного разведчика, идеи которого он — как писателю и естественно — в художественных целях «переадресовал» одному из своих отрицательных персонажей — российскому троцкисту (ибо троцкисты думали о нашей с Вами стране примерно в том же направлении, что и западные спецслужбы). Вот и все.
Повторяю, это не утверждение, а мое личное мнение, мнение не наивного и не способного поддаваться на пропагандистские трюки человека.
Но вот что несомненно: описанное в обсуждаемом тексте за последние годы в основном реализовано в жизни! Подумайте и об этом.
Ваш Ю. Минералов
{Виталий} Юрий Иванович, здравствуйте,
меня зовут Виталий, случайный посетитель вашего сайта, блуждавший по интернету с целью найти в доступной и лаконичной форме советы начинающим писателям.
Может я плохо искал, но ничего не нашел, в связи с этим прошу вашего совета - вы не могли бы порекомендовать мне источник информации (книги, статьи, ссылки на форумы и т.п.) по этому вопросу?
Я никогда не писал художественной прозы, однако (как мне кажется) мне есть что сказать. Я понимаю человеческую психологию, есть ряд неплохих сюжетных задумок, которые, достигнув определенной критической массы, просятся наружу в виде художественного текста. Однако... написав более 50 тысяч слов первой части своей первой книги, я вижу, что у меня есть прекрасный шанс стать сюжетным киллером - имея в основе интересную (опять же, на мой взгляд) идею, я практически убиваю ее своим неумелым и нестилизованным изложением.
Буду благодарен за любую помошь в данном вопросе.
— Дорогой Виталий!
Если лаконично, Вы и сам поняли главную проблему пишущего автора: личный стиль (слог) — визитная карточка писателя-художника. Мы представители словесного искусства, искусства слова и фразы, и даже сюжет писатель лепит из своих речевых образов. То есть индивидуальное своеобразие писательского языка, его художественность - необходимое условие. Если Вы настоящий писатель, оно дано от природы, но может дремать до поры; тогда его надо как-то в себе пробуждать - практикой, упорнейшей работой над языковой стороной своих сюжетов. Гоголь, Пушкин, Толстой переделывали текст буквально десятки раз! Труд здесь окупится. Второе, разумеется, надо развивать в себе чувство стиля - вчитываться в образцовых писателей, вникать в их «творческую кухню», в секреты их личного мастерства. Так развивается культура письма уже в себе самом, так наследуется традиция. Не зная языка национальной литературной традиции, автор беспомощен; он будет то и дело в творческом плане «изобретать велосипеды».
И ещё: страшная ошибка, когда с подобными целями читают современных литераторов, не прочитав предварительно классиков. Всё надо постигать постепенно, а среди современнников всё-таки трудно угадать истинные величины. Обычно лишь историческая дистанция позволяет правильно понять, кто есть кто. Могу, наконец, посоветовать внимательно прочесть пять моих вузовских учебников: там и теория литературы и ее история от XVIII века до наших дней. Это поможет во многом разобраться правильнее и приведет впечатления от изучения самих писателей в систему.
Ваш Ю. Минералов
{Валерий Демахин} Здравствуйте, Юрий Иванович!
Позвольте обратиться к вам за советом. Работаю программистом, создаю прикладные программы для сотрудников своего предприятия. Интернет имею только дома, обычное телефонное соединение через модем.
Решился создать свой сайт, где очень много русского текста. Но все мои коллеги программисты создают сайты только с примерами программ на английском, где русский язык используется чуть-чуть, поэтому коллеги мне ничего не могут посоветовать. Значит мне осталась одна "дорога": нужно обратится к гуманитариям, которые имеют свои авторские сайты в интернете. Перекопал рунет и выбрал ваш сайт "Писатель: сила слова". Потому что это авторский сайт, и весь ваш гигантский сайт полностью на чистейшем русском литературном языке и без ошибок.
--
Прошу вас поделиться вашим опытом, как проверить сайты на ошибки в русском тексте.
--
Для создания сайта с минимальным объемом, я вначале пользовался обычным блокнотом. Но теперь обнаружил кодовый редактор "Home Site-5", изучаю его и он подходит, по моему мнению, чтобы создавать сайты минимальной величины, но в нем нельзя проверить русский язык.
--
О вашем сайте "Писатель: сила слова".
Восхищен! Представляю, сколько труда вложено в него. У многих гуманитариев ( писателей, поэтов, артистов) имеются сайты в интернете, но они не авторские, а заказанные у Веб дизайнеров. И эти сайты "мертвые" - они не обновляются и откровенно "показушно - глянцевые", и такие заказные сайты "не греют", и не дают прочувствовать автора.
А ваш сайт - полностью создан вами! Мои ощущения от вашего сайта: как будто бы вы поговорили со мной в живую! И ваш сайт, по моему мнению, поучительный пример, как нужно строить свой авторский сайт!
С большим интересом читаю ваш сайт, меня впечатляют все познавательные главы, потому что я откровенный "чайник" по гуманитарной тематике. Например, глава про войну 1812 года для меня полное открытие!
По моим наблюдениям, вы практически единственный в рунете, кто отвечает в "Гостевой книге". Ваши ответы в гостевой: это законченные литературные произведения! А раздел: "Мастерская поэта" - как будто бы написан вами специально для меня! Потому что все темы этого раздела познавательные! Здесь меня привлекают все темы поэтической учебы. Ну а страница "Писатель и компьютер" - ценная находка для меня программиста! Через ваши ссылки я вышел на очень полезный для меня электронный журнал "Интернет-Зона".
С уважением.
— Дорогой Валерий! Спасибо за живое восприятие сайта.
Ваш Юрий Минералов
Сайт поэта Юрия Минералова, заслуженного деятеля науки Российской Федерации, профессора Литературного института им. А.М. Горького, доктора филологических наук, - стихи, проза, лингвистика, литература, критика и литературоведение.
© Copyright Ю.И. Минералов.
Копирование текстов без разрешения автора является грубым нарушением федерального закона об охране авторских и смежных прав.